Garden of Life, parts 4 et 5

Publié le par VavadesNeiges



Cliquez pour afficher l'image suivante    Que mes camarades se rassurent : je n’ai pas déserté le SAL

Je suis simplement en retard, très en retard, certes …
En tant que « meneuse » du SAL, ça fait un peu désordre mais tant pis, j’assume !  

Mon GoL est toujours WIP et non UFO … comme certaine …  n’est-ce pas Helen ?  

my GoL is still WIP, not UFO like someone ... isn't it Helen ? lol


690 km de voiture durant lesquels je n'ai pas lâché l'aiguille, m'ont permis de rattraper une grosse partie de mon retard ... dh était ravi car pendant ce temps, je n'avais pas l'oeil rivé sur le compteur de vitesse ... il s'était déjà fait flasher à l'aller 

Cliquez pour afficher l'image suivante
Hum, hum …     je me suis décalée d’une croix dans la partie 3, en brodant le tronc de l’arbre …  excès de confiance ?  tête ailleurs ?  on va dire ça ...
Vous voyez les points verticaux à gauche des deux barres vertes du tronc ? il reste les trous des fils tirés ... idem sur la branche de gauche où j'ai dû défaire et la branche et la fleur

Cliquez pour afficher l'image suivante

Et comme je n’aime pas pénéloper, que j’aime mes ouvrages brodés  bordés carrés, j’ai défait et recommencé … une croix, vous me direz que c’est mieux qu’un fil  … c’est ballot un fil … à en pleurer même … y’en a qui abandonne pour un fil … n’est-ce pas Helen ? 
uh, i made a mistake : i have a gap of one cross on the left side as i stitched the trunk 
i don't like making mistakes on my stitching, so i undid part of the tree : trunk and branch, then stitched again 
o
ne cross is better than one thread ... how silly is one thread ... could almost weep for one thread ... you never guess but i know a friend of mine who gave up for one thread ... LOL ...  she'd bet that i won't be able to talk about on this blog ...  she never shouldn't dare me ... ROFL


Cliquez pour afficher l'image suivante
Mon prochain ... goal  pour le ... GoL    sera de le terminer ... ultime étape avec la personnalisation de l'ouvrage ...
Vais-je broder "Friends are the flowers of the garden of life" tel le modèle ?
Ou bien la traduction française "Les amies sont les fleurs du jardin de la vie"  ... concoctée par Marido, brodeuse de notre SAL ?
Ou autre chose ... ?

A votre avis, que vais-je faire ?  Aurais-je une autre idée en tête ?  

Cliquez pour afficher l'image suivante

 

 

 

 

Publié dans SAL BlackBird

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
M
Je suis comme toi, je brode toujours en voiture, même pour 30 km...<br /> J'aime beaucoup, c'est très pur. Ton décalage ne saute pas aux yeux, si tu ne l'avais pas dit ! J'attends la suite<br /> Mam' Soazic
Répondre
V
les couleurs sont extrêmement douces ... dommage que mes photos ne lui rendent pas justice
*
très joli vava! il est dans mes futurs projets.il me semble qu'il était offert dans un n° de ... zut! heu .. pffff le nom de la revue ne me revient pas ... ak*h si! "parole de lin"! il y avait une autre traduction en français ...
Répondre
V
ah ? ne confondrais-tu pas avec "Bagatelle", paru dans Paroles de Lin, avec une traduction en français ?
N
C'est pratique les longs trajets en voiture pour rattrapper son retard ! bonne continuation !
Répondre
V
vivement le prochain : j'ai Mariska qui trépigne  ;o)
S
Mines still a WIP too :-(<br /> You and H are so funny - you cracked me up with the banter LOL!!! - See I knew who you were referring to!!!! ROFL
Répondre
V
;o)))    can't wait to see her one by one ... without half gap   LOL
N
Oh c'est beau !! La petite phrase en français, j'aime bien;o))<br /> Bizz
Répondre