Quelques nouvelles
Je délaisse mon blog depuis plusieurs semaines, je sais que ce n’est pas bien et j’en suis désolée … si si, sincèrement désolée
Some news .. I'm still here even I haven't updated my blog since a while. I'm really sorry.
Mais j’ai un peu beaucoup de mal à faire face depuis la rentrée.
Entre notre métier à assurer au quotidien, gérer l’entreprise, plus le futur déménagement qui prend du retard et nous prend la tête … bref, la vie est loin d’être un long fleuve tranquille …
I'm overbooked at my office. We move in a month (I hope) and it's a big deal for a printing company.
Les journées sont longues, les soirées sont courtes, les nuits un peu difficiles.
Long and busy days, short evenings et hard nights.
Tenir un blog prend aussi du temps, que je n’ai pas présentement.
No time for blogging or surfing.
Peut-être aussi un peu de lassitude ? Certainement.
Je ne le ferme pas mais je vais me mettre en roue libre en attendant de retrouver un rythme de vie plus conforme.
Il faut aussi que l’envie revienne.
I do not close my blog but I need time for myself.
Rajouté à cela, je fais le grand saut dans un mois et ça ne me réjouit pas plus que ça.
Bon nombre de mes copines brodeuses y sont passées … à chacune d’entre elles, je me disais « y’en a encore, y’en a encore » pis le dernier rempart est tombé : « Eve » … ayé c’est mon tour … beurkkkk
In the same time, I'm turning the big 5-0 in one month : oh my ! I have to tell I'm not thrilled, not at all
I feel suddenly old, even I'm not in my mind and in my body.
When a stitcher friend of mine, Eve, was the last who turned fifty in october, I said to myself, reluctancely "it's my turn now"
Adieu les « ménagères de moins de 50 ans » ! Je bascule de l’autre côté.
Et j’ai un peu de mal à digérer, même si mon « âge mental » et mon physique ne reflètent pas ce qui est écrit sur ma carte d’identité.
Il va falloir que je m’habitue à répondre – quand on me le demandera – j’ai … toussotement … 50 ans … vous pouvez parler plus fort ? … je m’éclaircis la gorge … j’ai 50 ans !
I hardly think about it. I can't face the truth I'm becoming a "second hand"I will be must be used to say "I'm fifty" with a wide grin ... well, I keep my humor anyway ... lol
Pétard de pétard !!! va falloir t’y faire ma vieille … appréciez le mauvais jeu de mots … je garde encore un peu d’humour
Comble de tout, la Caisse des Artisans m’envoie une reconstitution de carrière pour me rappeler l’heureux événement, dès fois que je l’aurais oublié !!!
Pis tant qu'on y est, la Sec Soc avec sa mammographie gratuite ! Arrêtez, n’en jetez plus !! la cour est pleine !!!
In case I'dforgotten , the social services sent me a ticket for a free mammography.
Stop it ! I have understand ! lol
Tiens, … et si je me concoctais mon propre calendrier de … l’Avant ?
Zou, je commence le 23 novembre ! 25 jours pour me préparer psychologiquement au grand saut …
I start the countdown on Friday : "Avant" (means before) is a French joke with "Avent celebration" countdown 25 days before before Christmas lol
Sinon,
Je brode toujours, moins mais toujours.
I still stitch, less than before but I do.
Silvia, Cristina, j’avais terminé la partie 9 du Quaker Pattern Book, dans les temps mais pas commencé la dernière partie.
Part 9 of the Ellen Chester's Quaker Pattern Book is done.
Chantal, mon Val d’Abondance est terminé et je l’adore.
Val d'Abondance is also finished and I enjoy it.
En revanche, le SAL Blackbird avance peu … je suis un piètre meneuse de SAL, pardonnez-moi les filles.
But no stitches on the SAL Blackbird "Beneath the Sunlit Sky" : sorry ladies. I'm definitively a bad manager.
J’ai fait d’autres petites choses, j’ai bricolé aussi.
I also did others crafts leasures.
Merci de continuer à me rendre visite pour celles qui n’ont pas encore renoncé.
Il faut vraiment que je trouve le temps de faire des photos et de vous montrer mes bricoles.
Thank-you so much for visiting my blog, thank-you for those who don't give up. I must will find time to show you what I've done these last weeks.