SAL Douceur de Vivre
Retrouvons-nous sur le blog du SAL ici
Retrouvons-nous sur le blog du SAL ici
... ou ma première partie
my first part ...
Mary Wigham est ma nouvelle camarade avec laquelle je vais faire un bout de chemin.
Je ne vous la présente pas, Paule traduit
avec talent les textes de Jacqueline Holdsworth.
Mary Wigham will be my new stitcher friend for a while. I
don't let introduce, you know her with Needleprint's blog.
J'ai mis du temps à démarrer. N'ayant pas de facilité naturelle, c’est en décidant de la couleur de ma toile et de ma palette de fils, puis en posant les premiers
points que j’ai mesuré le fossé qui sépare la simple brodeuse que je suis, de la créatrice qui saura trouver la parfaite harmonie, choisir la tonalité qui se coulera avec évidence sur la
toile.
I'd started lately because I wondered which color of fabric and which threads was I going to choose. And I realized there is
a big gap between designers and us, simple stitchers. It is absolutely not easy to modify colors and be sure to get the good choice, that one which matched with the design as
well.
Je suis sûre que ça doit vous faire sourire mais lorsque je lis le forum du SAL, je m'aperçois que je ne suis pas la seule à m'interroger.
And I know I'm not the only one who think about it when I read posts on the MW's French board.
Mary Wigham n'était qu'une simple écolière à l'Ecole Ackworth et ne s'est sûrement pas posée de questions métaphysiques avant d'entamer son sampler.
Of course Mary Wigham was just a teenager in Ackword's school and I guess she didn't wonder as me before starting her
quaker.
Je n’ai pas utilisé les fils préconisés car je voulais broder "ma" Mary, et puis j'ai une faiblesse pour les fils nuancés.
I haven't use Dmc floss as recommended because I want to stitch "my Mary" and in truth because I love stitching with the Gentle
Art threads ![]()
De ma palette d’origine que je vous ai présenté dans l’article précédent, j’ai changé 3 couleurs, retiré 1, défait puis
rebrodé 2 motifs, changé 4 détails … pffff
In my previous article, I showed the color harmony I've choosed. Since, I modified 3 colors, subtracted one, unstitched then stitched
two blocks, changed four details ... huh ![]()
Et pourtant ! j’avais craqué pour ce modèle, non seulement parce que j’aime les Quakers et leur symbolique, mais aussi parce que son aspect coloré m’a
séduite : les différents marrons, la touche de noir, le bleu ciel, le mordoré et le translucide qui rythment Mary Wigham.
I still wonder why I wanted to change colors as I liked the
Quaker with all its bright colors at first sight.
Las ! Après des essais infructueux, j’ai
abandonné le vert kaki puis le noir pour des teintes plus douces. Le bleu sera ma seule touche foncée. Je m’interroge encore sur la framboise écrasée …
After trying several colors in stitching part of blocks, I left the green and the black and I still wonder about the dark
pink.
Ma photo ne reflète pas la couleur réelle de la toile : elle n'est pas blanche mais jaune crème.
Passées toutes ces considérations « philosobrodesques »
les prochaines parties devraient logiquement aller nettement plus vite.
So many questions, isn't it ? Now, I "should" stitch more quickly LOL
Je vous abandonne pour le moment, Mary m'attend ![]()
So long ladies, Mary is waiting for me ![]()
A bientôt pour la partie 2.
Until later for the second part
Lorsque j’appris le projet Mary Wigham et que je vis sur le site
de
le
magnifique quaker, je n’ai pas résisté bien longtemps à l’envie de rejoindre le groupe de brodeuses. J’aime beaucoup l’ambiance qui
règne dans les SAL.
When I knew Mary
Wigham's project, I didn't resist any longer lol
J’avais brodé mon premier en participant au Quaker à 6 mains de Gigi et de Carinne http://vavadesneiges.over-blog.com/article-3181944.html
D'autres ont suivi depuis.
I've stitched my first one with Gigi's SAL 6 hands quaker
Comme à chaque fois, le moment le plus délicat est de choisir toile et fils.
Après hésitation sur la couleur de la toile, mon choix s’est finalement porté sur
une Permin 16 fils jaune très pâle tirant sur le crème, une crème au beurre en somme ! ![]()
J’ai choisi une palette de 11 fils nuancés GAST et WDW dans des teintes fanées, au
lieu des 22 cotons Dmc qui sont proposés dans la grille de Jacqueline.
I've choosen a Permin fabric 40 count light "yellow cream" with 11 Gentle Art and Weeks Dye Works threads instead of the twenty-two dmc coton
floss.
Tentées par l’aventure ? Rejoignez Paule qui mène le groupe francophone.
Tempted ? click on your own flag on Needleprint's blog, join the group and enjoy
!
Le rythme d'une partie tous les lundis est trop soutenu pour moi. Je suivrai à mon rythme ... rendez-vous prochainement pour la première partie !
One part is offered every Monday. I don't think I will follow this rythm. Until later for the first part !
no comment ...