SAL Douceur de Vivre
Retrouvons-nous sur le blog du SAL ici
Retrouvons-nous sur le blog du SAL ici
Je délaisse mon blog depuis plusieurs semaines, je sais
que ce n’est pas bien et j’en suis désolée … si si, sincèrement désolée
Some news .. I'm still here even I haven't updated my blog since a
while. I'm really sorry.
Mais j’ai un peu beaucoup de mal à faire face depuis la rentrée.
Entre notre métier à assurer au quotidien, gérer l’entreprise, plus le futur déménagement qui prend du retard et nous prend la tête … bref, la vie est loin d’être un long fleuve tranquille
…
I'm overbooked at my office. We move in a month (I hope) and it's a big deal for a printing
company.
Les journées sont longues, les soirées sont courtes, les nuits un peu
difficiles.
Long and busy days, short evenings et hard nights.
Tenir un blog prend aussi du temps, que je n’ai pas présentement.
No time for blogging or surfing.
Peut-être aussi un peu de lassitude ? Certainement.
Je ne le ferme pas mais je vais me mettre en roue libre en attendant de retrouver un rythme de vie plus conforme.
Il faut aussi que l’envie revienne.
I do not close my blog but I need time for myself.
Rajouté à cela, je fais le grand saut dans un mois et ça ne me réjouit
pas plus que ça.
Bon nombre de mes copines brodeuses y sont passées … à
chacune d’entre elles, je me disais « y’en a encore, y’en a encore » pis le dernier rempart est tombé : « Eve » … ayé c’est
mon tour … beurkkkk
In the same time, I'm turning the big 5-0 in one month : oh my ! I have to tell I'm not thrilled, not at all
I feel suddenly old, even I'm not in my mind and in my body.
When a stitcher friend of mine, Eve, was the last who turned fifty in october, I said to myself, reluctancely "it's my turn now"
Adieu les « ménagères de moins de 50 ans » ! Je bascule de l’autre côté.
Et j’ai un peu de mal à digérer, même si mon « âge mental » et mon physique ne reflètent pas ce qui est écrit sur ma carte d’identité.
Il va falloir que je m’habitue à répondre – quand on me le demandera – j’ai … toussotement … 50 ans … vous pouvez
parler plus fort ? … je m’éclaircis la gorge … j’ai 50 ans !
I hardly think about it. I can't face the truth I'm becoming a "second hand"I will be must be
used to say "I'm fifty" with a wide grin ... well, I keep my humor anyway ... lol
Pétard de pétard !!! va falloir t’y faire ma vieille … appréciez le mauvais jeu de mots … je garde encore un peu d’humour
Comble de tout, la Caisse des Artisans m’envoie une reconstitution de carrière pour me rappeler l’heureux
événement, dès fois que je l’aurais oublié !!!
Pis tant qu'on y est, la Sec Soc avec sa
mammographie gratuite ! Arrêtez, n’en jetez plus !! la cour est pleine !!!
In case I'dforgotten , the social services sent me a ticket for a free mammography.
Stop it ! I have understand ! lol
Tiens,
… et si je me concoctais mon propre calendrier de … l’Avant ?
Zou, je commence le 23
novembre ! 25 jours pour me préparer psychologiquement au grand saut
…
I start the countdown on Friday : "Avant" (means before) is a French joke
with "Avent celebration" countdown 25 days before before Christmas lol
Sinon,
Je brode toujours, moins mais toujours.
I still stitch, less than before but I do.
Silvia, Cristina, j’avais terminé la partie 9 du Quaker Pattern Book, dans les temps mais pas commencé la dernière partie.
Part 9 of the Ellen Chester's Quaker Pattern Book is done.
Chantal, mon Val d’Abondance est terminé et je l’adore.
Val d'Abondance is also
finished and I enjoy it.
En revanche, le SAL Blackbird avance peu … je
suis un piètre meneuse de SAL, pardonnez-moi les filles.
But no stitches on the SAL Blackbird "Beneath the Sunlit Sky" : sorry
ladies. I'm definitively a bad manager.
J’ai fait d’autres petites choses,
j’ai bricolé aussi.
I also did others crafts leasures.
Merci de continuer à me rendre visite pour celles qui n’ont pas
encore renoncé.
Il faut vraiment que je trouve le temps de faire des photos et de
vous montrer mes bricoles.
Thank-you so much for visiting my blog, thank-you for those who don't give up. I must will find
time to show you what I've done these last weeks.

Il paraît que nous sommes en juillet,
Il paraît que nous sommes en été
Il pleut sans discontinuer,
Depuis des semaines
Il fait froid,
Il fait humide
La maison est froide,
La maison est humide
J’ai ressorti la robe de chambre en pilou et les chaussons molletonnés si si
Et pourtant je n’aime pas particulièrement la chaleur,
Je la redoute même
Mais là,
Je le dis solennellement … trop c’est trop !!!
Mai … il pleut, il fait froid … on aura un beau mois de juin ...
Juin … il pleut, il fait froid … on aura un beau mois de juillet ...
Juillet … il pleut, il fait froid … on aura un beau mois d'août ...
Est-ce qu’on aura un beau mois d’août ?
Je pars en vacances en août, je suis égoïste, désolée
Je me dis que c’est comme à la roulette ! ça va bien tourner un jour !!!!!
L’été, je me réfugie en montagne pour chercher la fraîcheur
Cet été … cherchez l’erreur ….
J’ai le bourdon … ou le plumetis – comme vous vous voulez ...
Rien de plus à dire, rien à montrer – ma tendinite toujours là la garce
Si, j’ai fait des encadrements pour ma montagne, mais si je vous les montre sans le decorum savoyard, c’est comme si je vous montrais un bateau sans la mer, un nuage sans le ciel ou ... un été sans la chaleur !!! si vous voyez ce que je veux diiiiiire !
Avant de terminer mon billet de (mauvaise) humeur, je vous renvoie à la lecture d’un excellent article écrit par un non moins excellente plume, celle de ma cop's
toute ressemblance avec des étés ayant existé n'est que pure fiction
ici !

![]()
no comment ...